...

10 views

Encuentros / Encounters
Encuentros (Spanish version)

I. Amanecer

En el alba, entre brumas de rocío,
las rosas abren sus pétalos al sol.
Fragancia dulce, aroma de estío,
un llamado al alma que despierta al amor.

II. Invitación

Ven aquí, donde la belleza florece,
un jardín de colores y aromas sin par.
Deja que tu alma con el mundo se enlace,
en un baile de luz que te invita a amar.

III. Encuentro

En la danza del viento con las flores,
se mezclan suspiros y palabras de paz.
El alma se libera de sus dolores,
y encuentra en el mundo un abrazo solaz.

IV. Unión

En este jardín de sueños y venturas,
el alma y el mundo se funden en uno.
Un amor que florece con las rosas más puras,
un canto a la vida que vibra en cada trino.

V. Eternidad

Mientras las rosas al sol se sonrojan,
la unión del alma y el mundo se consagra.
Un amor sin fronteras que nunca se ahoja,
un vínculo eterno que jamás se separa.



Encounters (English version)

I. Dawn

In the dawn, amidst the dewy mist,
roses open their petals to the sun.
Sweet fragrance, scent of summer's tryst,
a call to the soul that awakens to love.

II. Invitation

Come here, where beauty blooms in sight,
a garden of colors and aromas beyond compare.
Let your soul embrace the world's delight,
in a dance of light that invites you to care.

III. Encounter

Where the wind weaves its waltz
with blossoms sweet,
Whispers of peace and sighs softly entwine.
The soul sheds its burden, its sorrows complete,
In the world's warm embrace,
it finds solace divine.

IV. Union

In this garden of dreams and bliss,
soul and world merge into one.
A love that blooms with the purest kiss,
a song to life that vibrates in each tune.

V. Eternity

As roses blush in the sun's warm glow,
the union of soul and world is enshrined.
A love without borders, forever to flow,
an eternal bond that never shall be untied.

© Roberto R. Díaz Blanco