...

7 views

Para que veas . Spn-Eng


Para que veas que la fantasía quedó incompleta...
como el poeta sin su musa...

Quedó en visto descubrir el jardín detrás de la blusa.

Usa tu imaginación entre el enigma de como este deseo se completa... y listo..

Descubrir como se van erizado los cabellos de los brazos, antes de la media noche, entre los ocasos...

Te imagino pasando los tactos por esa parte dónde es exacto atesorar el calambre...

No te busco por respeto, pero has sido amuleto y éstas ahí cuando comienza esa hambre de lujuria, esa que me urge en ti y que en mi me podrías domar...

¡Mi madre!
Cuando anhelo que te escapas conmigo...
y te puedo tomar en todas las posiciones,
a veces amantes, a veces tu maestro, a veces amigos,
a veces poesías, historias y canciones...

Te espero en cualquier momento...
puedes audicionar para la literatura...

quiero hacer reales esos gemidos que vienen atravesando el viento,
tú frente al espejo tomando asiento,
y yo frente al cielo narrando escrituras...



So you can see that the fantasy was incomplete...
like the poet without his muse...

She was seen discovering the garden behind the blouse.

Use your imagination to puzzle out how this wish comes true... and that's it...

Discover how the hair on your arms stands up, before midnight, between the sunsets...

I imagine you passing the touches through that part where it is necessary to cherish the cramp...

I'm not looking for you out of respect, but you have been an amulet and you are there when that hunger of lust begins, the one that urges me in you and that in me you could tame me...

My mother!
When I long for you to run away with me...
and I can take you in all positions,
sometimes lovers, sometimes your teacher, sometimes friends,
sometimes poems, stories and songs...

I'll wait for you at any time...
you can audition for literature...

I want to make real those moans that come through the wind,
you in front of the mirror taking a seat,
and I in front of the sky narrating scriptures...

© Michael