...

9 views

Roadtrip Rainbow
Pastel - the journey‘s not yet begun.

far-gripping roads stretch over clumsy grass hills.

weitgreifende straßen erstrecken sich über holprige, hochwachsende gräser.

the clouds still blushed with morninglight, the ground is sandy, the breeze flows kind.

die wolken morgenlichterrötet, der boden sandig, der wind wellt sich sanft.


Yellow - the first hours on the road.

your pants are nearly as bright as the birch leaves. the sun rises before us, we rose before the sun, and the sideview mirror whispers excitement into our first song.

deine hose ist dottergelb, wie die birkenblätter. die sonne geht vor uns auf, wir sind ihr fast voraus, und die seitenspiegel sprühen vorfreude auf unser erstes radiolied.


Green - first break in the unknown.

a quiet grove. moss-encircled stones store up the sun. the light slips away, descends to join the roots. you twirl some weeds around your finger, pluck them like guitar strings.

hainstille. die moosumzingelten steine ein sonnenspeicher. das licht entgleitet sanft, sinkt den wurzeln entgegen. du schlingst dir gräser um den zeigefinger, zupfst sie wie gitarrensaiten.
Blue - evening exploration.
crystal liquid dances down the storm-marked rock.

kristallene flüssigkeit tanzt den sturmgezeichneten fels hinab.

dragonflies gather. the gravel roisters. The evening wind saunters beside the rivulet.

libellenversammlung. kiesgetümmel. der abendwind schlendert das rinnsal entlang.

bare feet
on a sea of forget me nots.

barfuß
im vergissmeinnichtmeer.


Indigo - nighttime

you park the car near the moon, hands caressing the steering wheel as if to scoop up stardust. i read my notes, scrawled by the path and yellowed with petals. would you read a few? trace them with your fingertips, smear stardust on my lines.

du parkst in mondnähe. deine hände gleiten übers lenkrad als würdest du den sternstaub auflesen. ich les’ meine notizen, von den schotterstraßen zerkrakelt und von den blüten zergilbt. lies auch mal. ich brauch noch sternstaub zwischen den zeilen.


Violet - the rush of dawn.

the asphalt is hoarse with sleep. sparrows greet our crumbs, cradle them with eager beaks.

der asphalt ist schlafesheiser. spatzen begrüßen unsere krümel, bergen sie mit eifrigen schnäbeln.

I turn the map in your hand, to face the right way. Yesterday’s mountain range growls us a hearty laugh, and the first touch of the day is lavender-rough.

das gestrige gebirge grollt uns ein herzliches lachen, und die erste berührung des morgens ist lavendelrau.


Orange - midday drive.

saturated ads flood the journey. we try to roll the foreign words off our tongue, inhale the lights. the seat is ember under my hands, beats like the high-risen sun.

gesättigte werbeplakate fluten die reise. fremde worte rollen von unseren zungen, wir atmen die lichter ein. der sitz ist glut unter meinen händen, erzittert wie die mittagssonne.



Red - the last campfire.

your guitar howls at the fire. your accent sets my pen-hand aflame. i write, in low light, on warmed, expired tickets. i draw, on your hand.

deine gitarre heult das feuer an. dein akzent setzt meine stifthand in flammen. ich schreibe, in schwachem licht, auf gewärmten, verfallenen tickets. ich zeichne, auf deinem arm.

the embers dim our euphoria. tranquility captures our road-heated souls. we sail ashore, tonight.

die glut dimmt unsere euphorie. gelassenheit kapert unsere reise-erhitzten seelen. heute abend segeln wir heim.

a bottle of sand
seals the end
of our adventure.

eine sandflasche
besiegelt das ende
unseres abenteuers.

© Nachtschwärmer
[not my photography]